ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН (АРХИВ) | НОВОСТИ | РЕЦЕНЗИИ | БИОГРАФИИ | ВИДЕОПЕРЕВОДЫ | МОДА
БИОГРАФИИ 2.0 | MP3 | ТОПЫ | ИНТЕРВЬЮ (АРХИВ) | ИНТЕРВЬЮ | НОВОСТИ (АРХИВ) | РЕЦЕНЗИИ АЛЬБОМОВ

Главная » Kanye West - Touch The Sky перевод

nullKanye West - Touch The Sky перевод

Touch The Sky / Дотянусь до небес [перевод] 

Kanye West - Touch The Sky перевод ft lupe fiasco
[Припев: Kanye West] 
Я клянусь, 
Я взлечу наверх к небесам в лучшем состоянии. 
До того, как я умру, я дотянусь до небес. 
Я клянусь, 
Я взлечу наверх к небесам, в лучшем состоянии. 
До того, как я умру, я дотянусь до небес. 

[Куплет 1: Kanye West] 
Возвращаюсь в то время, когда они думали, что розовое поло затронет имидж Roc, (1) 
Ещё до того, как Кэм нарядился в это, (2) 
Двери были закрыты. 
Я чувствовал себя как уличная команда Bad Boys, я не мог открыть замки. (3) 
А теперь поехали, вернёмся к плану. 
Я и мама сели в этот фургон. (4) 
Я не прислушивался к пессимистам, 
К тому же, у меня не было телефона в моей квартире. 
Давайте вернёмся в клуб. 
Целый час я стоял в очереди туда. 
Я просто хотел танцевать, я поехал к Якобу, (5) 
После того, как поднялся, я хотел засиять. 
Любимая строчка Джея: «Чувак, всё в своё время». 
Теперь он смотрит на меня: «Чёрт, чувак! Ты теперь там же, где и я!». (6) 
Он – хип-хоп Легенда. 
Наверное, я всё-таки умер в той аварии, потому что это, должно быть, рай (7) 

[Припев: Kanye West] 
Я клянусь, 
Я взлечу наверх к небесам в лучшем состоянии. 
До того, как я умру, я дотянусь до небес. 
Я клянусь, 
Я взлечу наверх к небесам, в лучшем состоянии. 
До того, как я умру, я дотянусь до небес. 

[Пост-припев: Kanye West] 
Взлетаем вве-е-е-ерх, 
(На вершину мира, детка, на вершину мира!) 
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, 
(На вершину мира, детка, на вершину мира!) 

[Куплет 2: Kanye West] 
Раньше у Gucci было чем похвастаться. (8) 
Раньше Слик Рику было чем козырнуть. (9) 
Я бы сделал все для того, чтобы получить всё это, 
Чёрт, эти новые мокасины больно ударили по моему карману! 
До того, как все хотели биты от Канье Уэста, (10) 
Я обедал со своей девушкой в KFC. 
Друг, раньше у меня были нервные срывы 
Типа «Неужели эти ниггеры настолько лучше, чем я?» 
Детка, я сажусь на самолёт, 
И я не знаю, вернусь ли, но если да, 
Обещаю, что буду покупать тебе билеты. 
Но когда она приехала, всё изменилось. 
Я изменял ей с любой девушкой и кончал на простыни. 
Я не мог оставить их дома, я мечтал о Ние Лонг. (11) 
Я пытаюсь исправить свои ошибки, 
Но забавно то, что эти ошибки помогли написать мне эту песню. 

[Припев 2: Kanye West] 
Я клянусь, 
Я взлечу наверх к небесам в лучшем состоянии. 
До того, как ты умрёшь, ты дотянешься до небес. 
Ты дотянешься до небес, детка, клянусь тебе, 
Я взлечу наверх к небесам в лучшем состоянии, 
До того, как ты умрёшь, ты дотянешься до небес. 

[Verse 3: Lupe Fiasco] 
Да, да, да, догадайтесь, кто третий? (12) 
Лупе все украл как Люпен Третий. (13) 
Я здесь до тех пор, пока не растекусь по асфальту. (14) 
Усики есть, но борода уже на подходе, (15) 
Давайте замедлим это, будто мы под сиропом. (16) 
У этой детки фигура бутылочки как у миссис Баттерворс. (17) 
Но прежде, чем вы успеете сказать хоть слово, 
Я вернусь на район, будто уличный бродяга. 
Я стараюсь прекратить лгать, как Mumm-Ra, (18) 
Но я не лгу, когда я на бите, ан гард. 
Или туше, Лупе холодный, как лёд, (19) 
Но я одержим всем этим, как оружием. 
Кончаю так же правильно, как порнозвезда. 
В лучшей обуви и в лучшей иномарке. 
Поэтому я первый, 
А теперь дайте мне закончить куплет, когда вступят духовые. (20) 

[Припев 2: Kanye West] 
Я клянусь, 
Я взлечу наверх к небесам в лучшем состоянии. 
До того, как ты умрёшь, ты дотянешься до небес. 
Ты дотянешься до небес, детка, клянусь тебе, 
Я взлечу наверх к небесам, в лучшем состоянии. 
До того, как ты умрёшь, ты дотянешься до небес. 

[Аутро: Kanye West] 
Мы вернулись домой, детка! 
В небесах, я парю в небесах! 
Я парю в небесах! 
Я парю в небесах! 
Я парю в небесах! 
Я парю в небесах! 
В небесах, я парю в небесах! 
Да, так держать! 
Да, как же хорошо дома, детка! 
Как же хорошо дома! 
__________ 

(1) Roc-a-Fella – лейбл Jay Z, на который подписан Канье. 

(2) Cam'ron – американский рэпер из Гарлема, некогда состоявший в коллективах Children of the Corn и The Diplomats. Известен тем, что в 2000-е годы носил розовую одежду, что являлось его отличительной чертой. Также был участником Roc-a-Fella Records. 

(3) Отсылка к известному лейблу Паффа Дэдди – Bad Boy Records. Здесь обыгрывается название коллектива The LOX, которые не смогли добиться популярности на лейбле Паффа. 

(4) U-Haul – американская компания предоставляющая услуги в области мувинга и аренды грузовиков, прицепов, складов для хранения вещей. 

(5) Джейкоб Арабо – американский бизнесмен болгарского происхождения, основатель компании Jacob & Co, производящей дорогие украшения. 

(6) Jay Z – рэпер и Нью-Йорка, основатель лейбла Roc-a-Fella Records и наставник Канье. 

(7) В 2002 году Канье попал в серьёзную автомобильную аварию, когда возвращался домой из студии в Лос-Анджелесе. В результате аварии, его челюсть оказалась раздроблена и на неё наложили проволочную шину. Канье даже написал песню «Through The Wire», в которой он рассказывает о своих трудностях после аварии. 

(8) В своей кинге «Through The Wire» Канье вспоминает о том, как был одержим брендом Gucci. 

(9) Слик Рик – американский рэпер, известный своим британским акцентом и любовью к золоту. 

(10) Мало кто знает, но Канье Уэст начал свою деятельность ещё в середине 90-х, когда он писал биты малоизвестным исполнителям. 

(11) Ниа Лонг – известная американская актриса. 

(12) Куплет Лупе идёт третьим в этой песне. 

(13) Люпен III – аниме-сериал и манга, нарисованная Кадзухико Като на основе книг Мориса Леблана. Люпен III – главный герой аниме, благородный вор. Лупе является большим фанатом японской культуры. 

(14) Чёрные, чтобы почтить умерших товарищей, выливают часть спиртного из бутылки, прежде чем выпить из неё. 

(15) Здесь Лупе сравнивает себя с персиком. Кожица данного фрукта покрыта пушком. В случае Лупе это значит, что он готов к тому, чтобы "отрастить бороду" и стать полноценным артистом. 

(16) Речь о Purple Drunk – сиропе, который пьют южные рэперы, чтобы вызвать эффект опьянения и заторможения. Также возможно речь идёт о жанре chopped & screwed – разновидности южной музыки, которая делается в медленном темпе.

(17) Mrs. Butterworth's – марка десертных сиропов в США. Бутылки сиропов «Mrs. Butterworth's» выполнены в виде фигурки женщины. 

(18) Mumm-Ra – главный злодей мультсериала ThunderCats. Здесь обыгрывается и имя Lion-O – главного героя мультсериала. 

(19) En guarde – сигнал в фехтовании, призывающий участников занять боевую позицию в фехтовании. Toucher – укол, нанесённый в соответствии с правилами. 

(20) В песне использован сэмпл песни Кёртиса Мэйфилда «Move On Up», в котором преобладают духовые инструменты. 


Категория: Перевод песни | Добавил: k1r | Теги: Lupe Fiasco, перевод, touch, Kanye West
Просмотров: 802 | Рейтинг материала: 0.0/0
Похожие материалы:


Новости Hip Hop