ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН (АРХИВ) | НОВОСТИ | РЕЦЕНЗИИ | БИОГРАФИИ | ВИДЕОПЕРЕВОДЫ | МОДА
БИОГРАФИИ 2.0 | MP3 | ТОПЫ | ИНТЕРВЬЮ (АРХИВ) | ИНТЕРВЬЮ | НОВОСТИ (АРХИВ) | РЕЦЕНЗИИ АЛЬБОМОВ

Главная » NCT 127 - JET LAG перевод

nullNCT 127 - JET LAG перевод

NCT 127 - JET LAG перевод

Доброе утро. Прошлой ночью я спал отлично. Мой день был прекрасным.
Не вижу звёзд. Кстати, как твои дела?
Было бы здорово, если сейчас выглянуло солнышко.

Даже если я далеко от тебя, то всё равно рядом с тобой.
Я – твой день, а ты – моя ночь.

Мы обрели друг друга,
Мы – самое прекрасное, что есть у нас.

Да, там, на другом конце мира, в самом его конце,
Однажды, мы ещё встретимся.
Я крепко обниму тебя и едва прошепчу на ушко: «Я с тобой, детка»

Порой, у меня многое не получается, но после короткого разговора с тобой, мне кажется становится лучше.
Я очень скучаю по тебе, как бы мне хотелось отдать тебе своё сердце.
Не грусти. Даже если мы и далеко друг от друга, мы всё равно продолжаем быть вместе.

Мы обрели друг друга,
Мы – самое прекрасное, что есть у нас.

Мы есть друг у друга
Всё будет хорошо, если мы будем доверять друг другу.
Если я нравлюсь, то моим ответом будет «хорошо»
Я отвечу, что всё хорошо, если я нравлюсь тебе
Мы есть друг у друга
Скажи мне, что мы всегда будем такими
И так день за днём
И так ещё один день с тобой

Остальные два часа нашей встречи были идеальными
Мне кажется, что всякий раз перед сном, я невольно мечтаю о тебе

Мы обрели друг друга, ты – моя.
Мы есть друг у друга. Ты – моя мечта.

Всё верно, дорогая: каждую ночь я нуждаюсь в том месте, где могу быть собой
Я положу руки за голову. Небо сияет разными красками, скажу ему «привет».
Когда ты скажешь «Доброй ночи»,
Этот круг замкнётся.


Категория: Перевод песни | Добавил: k1r | Теги: nct 127, перевод, JET LAG
Просмотров: 1782 | Рейтинг материала: 5.0/1
Похожие материалы:


Новости Hip Hop