ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН (АРХИВ) | НОВОСТИ | РЕЦЕНЗИИ | БИОГРАФИИ | ВИДЕОПЕРЕВОДЫ | МОДА
БИОГРАФИИ 2.0 | MP3 | ТОПЫ | ИНТЕРВЬЮ (АРХИВ) | ИНТЕРВЬЮ | НОВОСТИ (АРХИВ) | РЕЦЕНЗИИ АЛЬБОМОВ

Главная » Kodak Black - ZEZE перевод

nullKodak Black - ZEZE перевод

ZEZE / Зизи (1)

[Интро] 
D.A. получил свою дурь! (2) 

[Припев: Travis Scott] 
Мои алмазы, они из Атлантики. (замороженные) (3) 
Отжигаю по ночам в своём Фантоме. (скррт, скррт) (4) 
Я сказал этим шл*хам, что ты спокоен, 
Приобрёл особняк (да), но его затопило. (потоп) (5) 
Откинул крышу, гораздо просторнее, 
В купе классно, ты можешь стоять в нём! (точно!) 
Я вижу этих с*чек под прикрытием на улицах. 
Я любитель больших с*сек и задниц. 
Мне кажется, что мы созданы друг для друга. 
Теперь все мои братаны свободны. (да, да!) (6) 
И теперь мы на улицах! (порядок!) 
Можешь ли ты сделать это, можешь ли потрясти ей для меня? 

[Переход: Kodak Black] 
Подъезжаю в своём Демоне, Боже мой! (Боже мой) (7) 
Выглядит так, будто я всё такой же жулик. (жулик) 
Летаю на частном самолёте со своей пушкой. (пушкой) (8) 
Это Z-хрень, да, это Z-хрень! (это Z-хрень) (9) 
Подъезжаю в своём Демоне, Боже мой! (Боже мой) 
Выглядит так, будто я всё такой же жулик. (жулик) 
Летаю на частном самолёте со своей пушкой. (пушкой) 
Это Z-хрень, да, это Z-хрень! (это Z-хрень) 

[Куплет 1: Offset] 
Оффсет! 
Вышиб все мозги из купе, (бам!) (10) 
Копы хотят разговоров, но я молчу. (вуу-вуу, эй!) (11) 
Я добавляю ей больше бриллиантов, потому что она милашка. (лёд) 
Я тр*хнул её на яхте и нырнул в бассейн. (да) 
Она зависима (зависима), зависима от своего образа жизни и от Патек. (Патек) (12) 
Папочка, ты когда-нибудь носил одежду от Chanel? (Chanel) (13) 
Я буду закупаться украшениями до смерти, мне нужен гроб. (закупаться) 
У нас больше полос, чем у футбольного судьи, если накосячит - познакомится с Теком. (14) 
В центре поля, как Дэвид Бекхэм, (поле, пау-пау) (15) 
Все мои кореша за решёткой, я пытаюсь им помочь. (свободу, свободу) 
Когда я заработал первый миллион, я не осознавал, что происходит, мурашки по коже. (воу, круто!) 
Глотай таблетки, делай что нравится, я будто зомби! (эй, вуу!) 
Я похож на Каддафи больше, чем на Ганди. (Каддафи, эй!) (16) 
Я похож на Давида, от которого убегает Голиаф. (эй, эй!) (17) 
Ниггеры копируют меня и это забавно! (ха-ха, клоны!) 
Мы с Севера, прямо с пещер! (мы с Севера, эй!) (18) 
Я дал ей в рот, она не может ничего мне сказать, 
300 - эти часы тебе по карману. (вуу, вуу, 300!) (19) 
Этот взгляд заставил меня замолчать, 
Да, и этот ствол прямиком из России. (20) 

[Припев: Travis Scott] 
Мои алмазы, они из Атлантики. (замороженные) 
Отжигаю по ночам в своём Фантоме. (скррт, скррт) 
Я сказал этим шл*хам, что ты спокоен, 
Приобрёл особняк (да), но его затопило. (потоп) 
Откинул крышу, гораздо просторнее, 
В купе классно, ты можешь стоять в нём! (точно!) 
Я вижу этих с*чек под прикрытием на улицах. 
Я любитель больших с**сек и задниц. 
Мне кажется, что мы созданы друг для друга. 
Теперь все мои братаны свободны. (да, да!) 
И теперь мы на улицах! (порядок!) 
Можешь ли ты сделать это, можешь ли потрясти ей для меня? 


[Переход: Kodak Black] 
Подъезжаю в своём Демоне, Боже мой! (Боже мой) 
Выглядит так, будто я всё такой же жулик. (жулик) 
Летаю на частном самолёте со своей пушкой. (пушкой) 
Это Z-хрень, да, это Z-хрень! (это Z-хрень) 
Подъезжаю в своём Демоне, Боже мой! (Боже мой) 
Выглядит так, будто я всё такой же жулик. (жулик) 
Летаю на частном самолёте со своей пушкой. (пушкой) 
Это Z-хрень, да, это Z-хрень! (это Z-хрень) 

[Куплет 2: Kodak Black] 
Я в своём Хеллкате, потому что я адский гонщик. (21) 
Я всего добился сам, я никому не обязан своим успехом. 
Ниггер, оставайся человеком, когда у тебя появится куча денег. 
Я плавно гоню в своём купе с бесключевым зажиганием. 
Я отжёг на BET Awards. (22) 
Ты знаешь, что я понадоблюсь тебе, когда у тебя закончатся деньги, 
Ты знаешь, что я делаю, когда я подъезжаю на своём Бьюике. (23) 
Если за мной гонится полиция, я сматываюсь и заметаю следы. 
Хроническое недосыпание сделало меня диким. 
Я - ребёнок улиц, теперь я живу в Калабасасе, (24) 
Я будто снова служу дьяволам, будто снова ворую, 
Я напился лина, стараюсь оставаться трезвым, (25) 
Танцую Z-Walk в одежде Dickie и кроссовках Reebok. (26) 
Я больше ничего не скажу, пускай говорит моя пушка, 
Твой ювелир - мошенник, а бриллианты - подделка. 
Моя малышка качается на моём чл*не, как на качелях, 
Я был под кайфом, когда вышел на сцену. 
Я был одет в Celine, когда вышел из своего BMW, (27) 
Детка, ты флиртуешь, но я не делал тебе намёков. 
От денег рвутся карманы на моих джинсах, будто я затеял что-то. 

[Переход: Kodak Black] 
Подъезжаю в своём Демоне, Боже мой! (Боже мой) 
Выглядит так, будто я всё такой же жулик. (жулик) 
Летаю на частном самолёте со своей пушкой. (пушкой) 
Это Z-хрень, да, это Z-хрень! (это Z-хрень) 
Подъезжаю в своём Демоне, Боже мой! (Боже мой) 
Выглядит так, будто я всё такой же жулик. (жулик) 
Летаю на частном самолёте со своей пушкой. (пушкой) 
Это Z-хрень, да, это Z-хрень! (это Z-хрень) 

[Аутро] 
Ага, ха, оу-оу-оу! 
Ага, ха, оу-оу-оу! 
Ага, ха, оу-оу-оу! 
Ага, ха, оу-оу-оу! 

_________________________

(1) Само слово является отсылкой к банде Zoe Pound.

(2) D. A. Doman - продюсер из Иллинойса, ранее работающий с Тайгой. 

(3) Ice означает не только лёд, но и украшения, в основном бриллиантовые. Трэвис в данном случае сравнивает свои алмазы с водой из Атлантики. 

(4) Nightcrawler - тот, кто любит отрываться ночью в клубах. У Трэвиса Скотта есть песня с таким названием. Rolls-Royce Phantom - модель элитного автомобиля. 

(5) Чтобы закончить свой альбом Astroworld, Трэвис летал на Гавайские острова, которые часто подвергаются наводнениям. 

(6) Речь о выходе Кодака из тюрьмы в августе. 

(7) Dodge Demon - американский автомобиль, выпущенный ограниченным тиражом. 

(8) Rod означает оружие на сленге. 

(9) Z Shit - отсылка к банде Zoe Pound, которая была основана гаитянскими эмигрантами. Сам Кодак имеет гаитянское происхождение. 

(10) Автомобильный сленг. Если переводить дословно, то он просто резко открыл крышу в своём автомобиле. 

(11) Речь о проблемах Оффсета с законом, в частности за хранение наркотиков. 

(12) Речь о супруге Оффсета - Cardi B, которая недавно выкладывала фото, где демонстрирует свои часы Patek Philippe, стоимостью 100 тысяч долларов. 

(13) Chanel - французская компания по производству одежды и предметов роскоши, основанная модельером Коко Шанель в Париже в начале XX века. 

(14) Бандиты часто делают себе татуировки в виде полос, каждая из которых соответствует убитой жертве. Tec-9 - огнестрельное оружие, популярное среди преступников. 

(15) Дэвид Бекхэм - популярный футболист, играющий на позиции полузащитника. Известен своим мастерством исполнения штрафных ударов. 

(16) Муаммар Каддафи - ливийский государственный и военный деятель, которого многие воспринимают как диктатора. Махатма Ганди - индийский политический и общественный деятель, известный своей философией ненасилия. Оффсет в данном случае сравнивает себя с Каддафи. 

(17) Голиаф - огромный филистимлянский воин, побеждённый Давидом - царём народа Израиля. 

(18) Nawf означает округ Гуиннетт, расположенный на севере Атланты. 

(19) Omega Seamaster 300 — линейка элитных часов. 

(20) Речь о популярном автомате АК-47. 

(21) Dodge Hellcat Challenger - культовый гоночный автомобиль производства компании Dodge. 

(22) BET Awards - церемония награждения от канала BET. 

(23) Buick - американский производитель автомобилей, отделение корпорации General Motors. 

(24) Калабасас - город, расположенный в округе Лос-Анджелес, Калифорния. Также это отсылка к серии микстейпов Кодака «Projects». 

(25) Речь о популярном напитке Purple Drank, состоящем из кодеиносодержащего сиропа и Спрайта. 

(26) Z-Walk - танец банды Zoe Pound. 

(27) Celine — французский дом моды. 


Категория: Перевод песни | Добавил: k1r | Теги: Kodak Black, перевод, ZEZE
Просмотров: 1257 | Рейтинг материала: 5.0/7
Похожие материалы:


Новости Hip Hop