Kill Yourself (Part III) / Убей себя (Часть 3) [перевод]
[Припев] (х2)
Это нечестно, я нашел любовь,
Это вынудило меня сказать:
“Возвращайся, ты никогда не увидишь дневного света,
Если я не буду сильным, то просто…” (1)
[Куплет 1: Ruby da Cherry]
Они считают меня мертвым убл*дком,
Но я просто убл*док, который хочет умереть.
$now Leopard уже лежит с пулей в голове. (2)
Оставьте мое лицо на свитере, (3)
С*ки используют меня словно я их еб*чее покрывало. (4)
Я являюсь силуэтом солнечного заката, (5)
Впадаю в депрессию, выкуривая сигарету.
Становлюсь маньяком, когда залипаю на фиолетовый свет. (6)
Я пытаюсь забраться как можно выше перед тем,
Как я передознусь и сдохну. (7)
Мои ребра – это просто пустая клетка,
Черная дыра вместо души,
Большой взрыв.
Yung Plague на гребне волны. (8)
Такое чувство, что у себя в голове я – гость, но я отброшу эти мысли,
Ведь после смерти я буду ничем, разлагающимся под землей.
Я материя, но я ничего не значу.
Я чувствую как моя голова разрывается от пустой болтовни,
Мозги размазаны и стекают по стене,
Серые пятна не смыть,
Теперь я покрашу ее полностью. (9)
[Припев] (х2)
Это нечестно, я нашел любовь,
Это вынудило меня сказать:
“Возвращайся, ты никогда не увидишь дневного света,
Если я не буду сильным, то просто…”
[Куплет 2: $lick $loth]
Всегда говорю вслух о том,
Как я п*здецки сломлен.
Думаешь, я шучу,
Когда говорю,
Что прострелю себе голову?
До того момента, когда ты придешь
И найдешь мое бездыханное тело
С порезанными запястьями.
Мысли $lick’a продолжают нестись в пропасть.
Дерьмо!
Всегда сжигаю за собой мосты,
Потому что я бы предпочел упасть в канаву. (10)
Если жизнь – это игра дюймов,
То самое большое в ней – это мой чл*н. (11)
И моя цель – еб*ть весь этот мир
Да тех пор, пока эти убл*дки не начнут корчиться от боли.
Меняю полосы,
Но цель остается той же –
Умереть и обвинить в этом мою зависимость,
С*ка!
[Припев]
Это нечестно, я нашел любовь,
Это вынудило меня сказать:
“Возвращайся, ты никогда не увидишь дневного света,
Если я не буду сильным, то просто…”
Пояснения к переводу:
(1) Сэмпл взят из песни Butterfly Bucher – “A Bitter Song” (“Горькая песня”), в ней речь идет о депрессии, которая поедает человека изнутри и не позволяет быть счастливым. Автор говорит, что нуждается в таких песнях, так как это один из способов самовыражения, который позволяет излить душу. В контексте первой и второй части “Kill Yourself” здесь речь идет скорее всего о н*ркотиках и о проблемах, которые появляются вместе с зависимостью (одна из этих проблем – та же депрессия).
(2) Oddy Nuff da $now Leopard – один из многих псевдонимов Ruby da Cherry.
(3) Отсылка к тому, что в США существует довольно распространенная практика распечатывания лиц умерших людей на своей одежде (преимущественно майках), дабы почтить их память.
(4) Ruby da Cherry говорит о том, что девушки используют его только для удовлетворения своих с*ксуальных потребностей и для того, чтобы он их обеспечивал.
(5) Похожая строка была в песне Elliot Smith – “King’s Crossing”, в ней кровь под воздействием геро*на становилась цветом заката.
(6) Скорее всего речь идет о выращивании марих*аны, т.к. в одном из этапов данного процесса используются ультрафиолетовые лампы.
(7) “To get high” еще можно перевести и как “накуриться”. То есть Ruby da Cherry пытается подняться как можно выше по социальной лестнице и в то же время хочет как можно сильнее упороться.
(8) Yung Plague – еще один псевдоним Ruby da Cherry.
(9) Речь идет о самоубийстве путем выстрела в голову, что подразумевает собой разбрызганное по стенам серое вещество.
(10) “Сжигание мостов” подразумевает собой обрывание всех связей с прошлым. $lick $loth лучше останется в одиночестве, чем будет поддерживать ненужные связи (т.е. лучше упадет в канаву, чем пойдет по мосту).
(11) “Игра дюймов” подразумевает собой огромное множество маленьких шагов, которые ты сделаешь в жизни прежде чем придешь к успеху или добьешься чего-то. $lick $loth говорит о том, что эти дюймы есть у него только на чл*не, то есть в жизни он их не сделал (шагов, т.е. дюймов), следовательно главная мысль состоит в том, что он ничего не добился.
|