ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН (АРХИВ) | НОВОСТИ | РЕЦЕНЗИИ | БИОГРАФИИ | ВИДЕОПЕРЕВОДЫ | МОДА
БИОГРАФИИ 2.0 | MP3 | ТОПЫ | ИНТЕРВЬЮ (АРХИВ) | ИНТЕРВЬЮ | НОВОСТИ (АРХИВ) | РЕЦЕНЗИИ АЛЬБОМОВ

Главная » Daniel Caesar - Get You перевод

nullDaniel Caesar - Get You перевод

Daniel Caesar - Get You перевод

Get You / Получил тебя [перевод]

[Куплет 1: Daniel Caesar] 
Сквозь голод, засуху и природные катастрофы, 
Моя детка все время была со мной. 
Королевства разрушаются, ангелы зовут меня к себе: (1) 
Ничего из этого не заставит меня уйти от тебя. 
Каждый раз, когда смотрю в твои глаза, 
Я понимаю, ты – все, что мне нужно. 
Каждый раз, когда вхожу в тебя, я чувствую это.

[Припев: Daniel Caesar] 
У-у-у-у-у, кто бы мог подумать, что я могу получить тебя, 
У-у-у-у-у, кто бы мог подумать, что я могу получить тебя. 

[Куплет 2: Daniel Caesar] 
И когда мы занимаемся любовью, 
Твой крик наслаждения можно услышать повсюду. 
И только мы вдвоем, 
И все, что мне нужно, находится между этих бедер. 
Каждый раз, когда смотрю в твои глаза, 
Я понимаю, ты – все, что мне нужно. 
Каждый раз, когда вхожу в тебя, я чувствую это. 

[Припев: Daniel Caesar] 
У-у-у-у-у, кто бы мог подумать, что я могу получить тебя, 
У-у-у-у-у, кто бы мог подумать, что я могу получить тебя. 

[Куплет 3: Kali Uchis] 
И мне потребуется время, 
Чтобы просто быть благодарной тому, 
Что у меня были дни, наполненные тобой, тобой, 
Пока это не испарится из моей памяти, 
И не станет обычными воспоминаниями. 

[Переход: Daniel Caesar] 
(Если у тебя есть кто-то…) 
Не чувствуешь ли ты любовь, когда я рядом. 
(… кто заставляет тебя чувствовать что-то, просто расскажи об этом.) 
Я займусь тобой и уложу тебя в кровать. 
(Если у тебя есть кто-то…) 
Не чувствуешь ли ты любовь, когда я рядом. 
(… кто заставляет тебя чувствовать что-то, просто расскажи об этом.) 
Я займусь тобой и уложу… 

[Припев: Daniel Caesar] 
У-у-у-у-у, кто бы мог подумать, что я могу получить тебя, 
У-у-у-у-у, кто бы мог подумать, что я могу получить тебя. 

[Аутро: Kali Uchis] 
Это ощущение лета, (2) 
Ты заставляешь меня чувствовать себя по-настоящему живой, 
Просто будь моей любовью, 
С тобой я будто в раю. 
__________

(1) Королевства разрушаются – это метафора к отношениям, два человека строят свою империю, где он - это король, а она - это королева, следовательно, после расставания их королевство рушится. Ангелы зовут меня к себе – метафора к тому, что красивые девушки заинтересованы в Дэниэле, но ему плевать, ведь он влюблен в свою девушку и ничего из этого не заставит его покинуть свое королевство, в котором они вдвоем абстрагировались от всех.

(2) Кали говорит, что она чувствует себя с парнем так, будто это ощущения лета, то есть беззаботности, тепла и постоянно хорошего настроения. 


Категория: Перевод песни | Добавил: k1r | Теги: перевод, Daniel Caesar
Просмотров: 686 | Рейтинг материала: 5.0/1
Похожие материалы:


Новости Hip Hop