Главная » Rap Lyrics Translate |
Перевод песни Tyler The Creator - She
She / Она [перевод] [Куплет 1: Frank Ocean] (1) Золотые резинки в кармане джинсов, (2) На моей талии черный Glock. (3) Новая девушка только приехала на район, А уже будет скакать на моем коричневом чл#не. Прошлой ночью я был у нее, Во время с#кса я вдруг услышал Как меч разрезает воздух. Я вытащил свой “на-на”, (4) Скатился с кровати, а потом выстрелил в ответ – “пиф-паф”. Кровь на простынях, которая течет, возможно, из моей раны. Посмотрел из окна, увидел, как ты бежишь по траве. Настоящий ниндзя с клинком и в маске, У тебя есть золотые сюрикены и красные нунчаки Supreme. Теперь она пытается залатать мою рану, но (5) Детка, я лишь хотел опустошить яйца. Если это был твой бывший, то лучше бы тебе держать при себе пистолет. Но я думаю, что будет умнее просто уйти вместе с этим парнем. (6) [Припев: Frank Ocean] Занавески широко открыты, так что он Видит тебя в темноте, пока ты спишь. Обнаженное тело, только что из душа, Ты ублажаешь себя после работы. Парням нельзя в твою спальню, Ты спишь одна в своей кровати, Но проверь свое окно... Он у тебя за окном. [Куплет 2: Tyler, the Creator] Ночью огни гаснут, превращая поцелуи в укусы. (7) Я ведь разумный н#ггер со своими намерениями. Это так. (8) Ты будешь глубоко под землей, если отошьешь меня сегодня. Но я буду счастлив, если ты решишь все-таки оторваться сегодня. Мы можем отдыхать, и я могу вести себя, будто вовсе не хочу тр#хаться, А ты можешь рассказать мне все свои проблемы, будто меня они волнуют. Но мне до них действительно есть дело. Это ради нас, ведь ты единственная, которую я хочу. Не хочу показаться полным сопляком, который отказывается от такой киски. Понимаешь, когда я со своими друзьями, я весь такой из себя, Но где-то глубоко в душе я пишу песни о нас. Под “нами” я подразумеваю меня, тебя, а еще делаем третьего – Малыша. Барабаны будут стучать изо всех сил, если ты попросишь меня. Ты красотка в моем топ-три Того, что я ждал всю свою жизнь. Так что, Встретимся у озера около десяти. Мы будем плавать без одежды, а потом Мы можем перейти к прелюдиям, (9) Я хочу быть Финном из “Время приключений”. [Припев: Frank Ocean] Занавески широко открыты, так что он Видит тебя в темноте, пока ты спишь. Обнаженное тело, только что из душа, Ты ублажаешь себя после работы. Парням нельзя в твою спальню, Ты спишь одна в своей кровати, Но проверь свое окно... Он у тебя за окном. [Переход: Tyler, the Creator] Раз, два – ты девушка моей мечты! Три, четыре, пять, шесть, семь, черт! Восемь – это пули, если ты скажешь “нет”, после всего! (10) Я просто не смогу смириться с этим, ведь ты просто ох#енно прекрасна! Прекрасна, детка, ты прекрасна! (11) Я просто хочу утащить твое мертвое тело в лес И развлечься с ним, но это потому что я люблю тебя, п#зда! (12) [Переход 2] (х2) Я просто хочу поговорить и пообщаться, Потому что обычно я просто слежу за тобой и м#стурбирую. А тут я, наконец, набрался смелости, чтобы пригласить тебя на свидание. Так что скажи “да”, пускай наступит будущее, п#зда. [Припев: Frank Ocean] Занавески широко открыты, так что он Видит тебя в темноте, пока ты спишь. Обнаженное тело, только что из душа, Ты ублажаешь себя после работы. Парням нельзя в твою спальню, Ты спишь одна в своей кровати, Но проверь свое окно... Он у тебя за окном. [Переход: Tyler, the Creator] Раз, два – ты девушка моей мечты! Три, четыре, пять, шесть, семь, черт! Восемь – это пули, если ты скажешь “нет”, после всего! Я просто не смогу смириться с этим, ведь ты просто ох#енно прекрасна! Прекрасна, детка, ты прекрасна! Я просто хочу утащить твое мертвое тело в лес И развлечься с ним, но это потому что я люблю тебя, п#зда! __________ (1) Действие клипа разворачивается на улице под названием “Nilbog” (“Goblin” наоборот – это название альбома Tyler, the Creator, на который вошел этот трек). Так же это отсылка к низкобюджетному фильму “Тролль 2”, в котором тоже был городок с идентичным названием. (2) Речь идет о презервативах “Magnum Gold”. (3) Черный Glock – это еще и его член. Подразумевается, что у него есть “защита” на любой случай жизни. (4) “На-на” – пистолет. (5) Здесь имеется и второй смысл – девушка пытается заставить его надеть презерватив. (6) Девушка, которая снималась в клипе, действительно бывшая Тайлера. Ее зовут Milan Bertone. (7) Отсылка к следующему треку из альбома – “Transylvania”, где Тайлер предстает в роли вампира. (8) В оригинале используется игра слов. “Down to Earth” переводится как “разумный, размеренный”, но если переводить дословно, то “близкий к земле”. Соответственно, еще одно подтверждение, что Тайлер – вампир, так как эти существа спят в гробах. (9) Отсылка к треку Tyler, the Creator – “Analog”. (10) Восемь – это стандартное для револьвера количество патронов в барабане, что подразумевает то, то Тайлер будет играть в “Русскую рулетку” с нулевыми шансами выжить. Также здесь “Eight” (восемь) произносится как “ate” (есть), что может означать, что он пустит эти пули себе в лицо в случае отказа. (11) Возможно, отсылка к двум песням с похожей фразой (Babybird – “Gorgeous” и Jamie Foxx – “You’re Gorgeous”. (12) Такое обращение в конце говорит о том, что он ее любит так сильно, что аж ненавидит. | |
Категория: Rap Lyrics Translate | Добавил: k1r | Теги: | |
Просмотров: 2359 |
| Рейтинг материала: 5.0/1 |