Главная » Rap Lyrics Translate |
Перевод песни Masta Killa - Street Corner
Street Corner / Перекрестие улиц (1) [перевод] Специально для Wu-Tang Clan [Интро: сэмпл (Inspectah Deck)] Смотрю на эти улицы, Я уверен, ты видел это своими глазами, Когда на углу стоит подозрительный тип, Одетый в синее или зеленое c красным и черным, (2) И говорит тебе о надвигающейся революции, Вроде как, нужно готовиться к этому, (я понимаю тебя, чувак) К сожалению, приближается конец света, (я с тобой) Мир должен измениться, (я знаю, как сделать это) У меня есть куплет, который мы написали, (да, я знаю) Для наших братанов на перекрестках улиц. [Куплет 1: Inspectah Deck] Когда начнется революция, я буду на передовой линии, Я буду стрелять, стоя рядом со своим сыном, Если я уйду из жизни, парни поймут, что я сражался за правое дело, Хотя всю жизнь мне говорили, что я ни на что не годен, Я был выращен и воспитан бродячими псами, Я нарушал законы, во время ведения военных действий, Боец, обрати внимание на то, как все меняется, Я живу по-прежнему, с возрастом я научился терпеть боль, Я все время в борьбе, сводящей меня с ума, Я думал, что потерял голову, но братаны сказали, что у них тоже-самое. Я больше не плачу, когда кто-то умирает, я похоронил тысячи, Граффити “Покойся с миром” изображено на стене дома, Я стараюсь оставаться спокойным, ведь район словно тюрьма, Только в нем нет решеток, Но мы по-прежнему заперты, словно звери в клетке, И ведем себя как животные, Реагируем на все со звериной агрессией, И с оружием, преследуем очередную добычу ради наживы. Я словно в пекле ада, и смотрю смерти в лицо, Были корабли с рабами, теперь же корабли - это кирпичные дома, (3) Проснувшись, я воочию вижу все это. [Куплет 2: Masta Killa] Мой прекрасный ум вечен, а руки смертельны, Мы производим свет без побрякушек, сияние исходит от нас И переходит в микрофон, Мы подбираем правильные слова, Чтобы пробудить спящих. Вы понимаете? Трансатлантическая перепродажа, Работорговля, плохие отношения между черными и евреями, Могут снять предохранитель в голове, И повлечь смерть, Суды Линча, головы летят с плеч, (4) Братья борются вместе и едят из одной тарелки, Держатся друг за друга, ничто не может встать между нами, Быстрые деньги и цыпочки – все как будто из кино, Это отвратительно. [Припев: Masta Killa] (x2) Я и ты, сын, мы будем вести борьбу вечно, Без сомнения, мы задавим любого чтобы выжить – это наш девиз Вскоре ты последуешь за мной, чтобы завтрашний день был еще лучше. Чтобы завтрашний день был еще лучше… [Куплет 3: GZA] У меня много воспоминаний о том, как мы прошли через эти испытания, Когда мы зарабатывали бабки, перелопатив кучу снега (5) В бедном районе, где дети находятся в мечтах. О шикарной жизни, которую они видели по ящику, Но бандиты не дают их мечтам сбыться, Громкие стволы затыкают лишних свидетелей, Зависит ли это от ревности или популярности? Или борьбы за любимую девушку? Все равно они будут нападать, И ответный удар последует незамедлительно, В городе, где решается все с помощью стволов, разговор короткий, Матери безутешно плачут от горя, Большие отверстия от пуль во входной двери Говорят о том, что здесь все решают стволы, Эта ненависть, в головах, разрушает клетки мозга словно рак, Даже у знающих людей вопросов больше, чем ответов. __________ (1) “Street Corner” – место на пересечении улиц, где в гетто “решаются дела” (назначаются встречи, идет торговля наркотиками). (2) Синие – это полицейские, зелено-красно-черный – панафриканские цвета (которые используются во флагах большинства африканских стран), то есть здесь речь идет об афроамериканцах. (3) Нынешнее чернокожее поколение, попавшее под влияние наркоторговли, в каком-то смысле тоже является рабами своего социально-экономического статуса. (4) Суд Линча – убийство подозреваемого в преступлении без суда и следствия, в основном практиковался против афроамериканцев в США после гражданской войны. (5) Под “снегом” здесь подразумевается кoкаiн. | |
Категория: Rap Lyrics Translate | Добавил: k1r | Теги: | |
Просмотров: 747 |
| Рейтинг материала: 0.0/0 |