ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН (АРХИВ) | НОВОСТИ | РЕЦЕНЗИИ | БИОГРАФИИ | ВИДЕОПЕРЕВОДЫ | МОДА
БИОГРАФИИ 2.0 | MP3 | ТОПЫ | ИНТЕРВЬЮ (АРХИВ) | ИНТЕРВЬЮ | НОВОСТИ (АРХИВ) | РЕЦЕНЗИИ АЛЬБОМОВ

Главная » Tim Dog - Fuck Compton перевод

nullTim Dog - Fuck Compton перевод

Tim Dog - Fuck Compton / Нахуй Комптон (1) [перевод] 

Tim Dog - Fuck Compton перевод
[Куплет 1 Tim Dog
Оу, черт, ублюдки отступают и повинуются, 
Потому, что Тим Дог уже здесь. 
Давайте перейдем к грязному, вшивому, 
Поговорим о самом уродском городе. 
Я говорю о ниггерах из Комптона, 
Которые не способны со мной тягаться. (2) 
Тим Дог - реальный черный, 
Я настолько плох, что надеру зад даже Супермену. (3) 
Придурки на Западном Побережье, 
Я раздавлю вас как тараканов. (4) 
Вы думаете, вы такие крутые с вашими кудрями и очками, (5) 
Мы пройдемся рейдом, и вы будете кричать, 
Я реальный ниггер, что живет в Нью-Йорке, (6) 
Где все ниггеры крутые, и не просто говорят. 
Заткни свой рот, пока мы не выдвинулись, 
Эй йоу, Изи! (7) 
Нахуй Комптон! 

[Припев Tim Dog
Нахуй Комптон! 
Нахуй Комптон! (Ага!) 
Нахуй Комптон! (О да!) 
Нахуй их! 

[Куплет 2 Tim Dog
(Почему ты диссишь Изи?) 
Потому, что он нихрена не стоит. 
Я разобью Айс Кьюба, я уважаю Айс-Ти, (8) 
Но N.W.A для меня никто! 
Дре избил Ди из «Pump It Up»? (9) 
Сделай шаг ко мне и я разъебу тебя! 
Я простой, но империалистичный, идеалистичный, 
И я говорю по-настоящему. (10) 
У вас повсюду эти войны между бандами, 
Мы очень хотим узнать, за что же вы сражаетесь? (11) 
Вы боретесь из-за цветов? 
Вся эта бандитская хуйня для тупых ублюдков! (12) 
И вы все еще думаете, что вы круты? 
Пригоняйте в Нью-Йорк, и вас тут же ограбят! 
Не забудьте свои кудри и черные кепки, 
Возьмите с собой тупые тексты и свои дерьмовые треки! 
Теперь ты разозлен, и думаешь, как будешь рвать, 
Ну, знаешь, я из Южного Бронкса, поэтому нахуй Комптон! (13) 

[Припев Tim Dog
Нахуй Комптон! 
Нахуй Комптон! (Ага!) 
Нахуй Комптон! (О да!) 
Нахуй их! 

[Куплет 3 Tim Dog
Тим Дог, да я лучший на Восточном Побережье, 
А все это дерьмо из Комптона должно прекратиться. 
Следи за моими крутыми текстами, 
И не ставь под сомнение мои рифмы, это глупо. 
Ты реально думаешь, что умеешь рифмовать? 
Так иди сюда и получи немного из девятого Тека! (14) 
Пау, пау, пау! Хладнокровно стреляю, 
Пока ты действительно пробегаешь свою сотню миль. (15) 
Ты хочешь поиграть, так прокатись на санях, (16) 
У меня огромный хрен, которым я ебал Мишелли, (17) 
Прямо в ванной комнате, 
Ты должен был слышать ее стоны: 
(Do do do do dooo do do do do do do do!) 
Да завались ты нахуй, сука, ты не умеешь петь! 
У тебя голос как у ребенка, который качается на качелях! (18) 
(Пошел ты!) 
Я - человек, который готов отправить банду, 
Им нужна лишь команда. 
Теперь ты знаешь, кто я такой: 
Я Тим Дог, это мое, мать его, имя! 
Я Тим Дог, это моя, мать ее, игра! 
Все равно, даже если думаете, что я всего лишь миф: 
That riff, the lift, the gift, the if, the fifth 
The shift, the spliff, that's in control, to hold 
To fold, to bold and make an ache and take and fake. (19) 
Ух! Я все еще слишком крут! 

__________

(1) Комптон - город в пригороде Лос-Анджелеса, который известен своим криминальным фоном. Родом отсюда множество именитых рэпперов, в том числе коллектив N.W.A., которые ввели гангста-рэп в мейнстрим в конце 80х годов 20го века, и подняли популярность хип-хопа Западного Побережья США выше Восточного, что не понравилось артистам Нью-Йорка, и послужило причиной создания данного дисса от Тим Дога. Этот трек послужил одной из причин начала бифа между двумя побережьями, где фронтменами в итоге стали Тупак Шакур и The Notorious B.I.G. соответственно. 

(2) В оригинале строчка является отсылкой к треку N.W.A. — Straight Outta Compton, с их дебютного одноименного альбома, где Ice Cube говорит: «As I leave, believe I'm stompin'», где stompin' дословно можно перевести как «жать на газ», ведь речь идет о том, что Кьюб срывается с места преступления. Однако в версии Тим Дога смысл обратный, и означает то, что Кьюб априори не может скрываться, поскольку на самом деле он — фальшивый гангстер, и ничем таким не занимался, значит и рядом не стоит с Тим Догом. 

(3) Супермен — должно быть, самый известный супергерой, который обладает сверхчеловеческой силой, неуязвимостью, умеет летать. Тим Дог говорит, что он настолько крут, что способен победить даже его, игра слов раскрывается в другой строчке (см. 4). 

(4) В оригинале Тим говорит: «I'll diss and spray your ass like a roach», то есть буквально «Раздавлю ваши задницы, как тараканов», что в итоге выливается в игру слов со строчкой о Супермене. Супермену Тим Дог «надерет зад», рэперам с Западного Побережья — «раздавит», тем самым выставляя их никчемными. 

(5) Один из трендов в гетто в то время была прическа по типу Джерри Керла, характеризующаяся кудрями, такие носили многие рэперы Западного Побережья, включая Eazy-E и Ice Cube из N.W.A. В отличие от Восточного Побережья, Западное было в разы более солнечным, оттого все повсеместно носили темные солнцезащитные очки, а Изи-И вовсе сделал это своей фишкой, наравне с постоянным ношением кепки. 

(6) Нью-Йорк — главная рэп-сцена на Восточном Побережье соответственно. 

(7) Eazy-E — лидер группы N.W.A. 

(8) Ice Cube также один из главных участников N.W.A., Ice-T же — человек, который по праву считается отцом гангста-рэпа, и Тим Дог в этой строчке признает, что уважает его за это, N.W.A. же в свою очередь не являются новаторами, но обратили внимание на этот жанр и развили его. 

(9) Речь идет об инциденте, связанным с Dr. Dre — также члена N.W.A. в то время, когда он напал на Ди Барнса, ведущего хип-хоп шоу «Pump It Up». 

(10) Вообще, по факту этот набор слов абсолютно бессвязен, это просто хорошо звучит, но в этих строчках Тим Дог признает, что он простой и малоизвестный рэпер, зато говорит по фактам. 

(11) Криминальный фон в 1990е года был высок и в Нью-Йорке, но не так, как в Лос-Анджелесе, где война между уличными бандами в те года достигла апогея. 

(12) Под цветами, скорее всего, имеется ввиду война между двумя самыми большими и известными афро-американскими бандами — Bloods и Crips, которые имеют свои собственные цвета (красный и синий), значимость которых в приступных кругах была очень большой — за цвет действительно могли просто взять и убить. 

(13) Бронкс — район Нью-Йорка. 

(14) Tec-9 — автоматический пистолет калибра 9mm. 

(15) Отсылка к мини-альбому N.W.A. «100 Miles and Runnin'», в клипе на главный трек которого вся группа скрывалась от полиции бегом. 

(16) Как я понял, «прокатиться на санях» — это некое действие сексуального характера. 

(17) Michel'le — в некоторый период была девушкой Dr. Dre, подписана на лейбл Изи-И Ruthless Records, где вела сольную карьеру певицы в жанре R'n'B. 

(18) Тим Дог смеется с манеры петь Michel'le, она действительно выдает очень тонкий голос на записях, прямо как кричащий на качелях маленький ребенок. 

(19) Непереводимая часть куплета, которую Тим Дог когда-то исполнил вживую во время фристайла. Смысла строчки почти не несут, и видимо, были добавлены в трек, чтобы показать, какой флоу может выдавать рэпер.


Категория: Перевод песни | Добавил: k1r | Теги: Compton, перевод, Fuck, tim dog
Просмотров: 1030 | Рейтинг материала: 5.0/1
Похожие материалы:


Новости Hip Hop