Главная » Rap Lyrics Translate

nullПеревод песни Gorillaz – Let Me Out (ft. Pusha T)



Let Me Out / Выпустите меня [перевод]

[Куплет 1: Pusha T]
Мама Мэвис, ах, (1)
Мама, они испытывали мое терпение.
Обама ушел, кто остался, чтобы спасти нас?
Так что мы скорбим все вместе, и я молюсь за своих соседей. (2)
Говорят, что дьявол делает свою работу и Трамп с ним заодно.
Ты говоришь, что я опасен, но я говорю за безымянных.
Я летаю со стервятникам, я с бандитами.
Если перемен не будет, то уже ничего не изменится. (3)
Если группы заставят их танцевать, то польется дождь! (4)

[Припев 1: Mavis Staples]
Я двигаюсь к свету?
(Я смотрю в глаза милосердия?) Смотрю в твои глаза,
Весь мир не в твоих руках.
(Затем выпустите меня, поднимаясь в темноту). (5)
Ты должен немного умереть, если хочешь жить. (6)
Грядут перемены,
Грядут перемены.
Лучше бы вы были к ним готовы.

[Припев 2: 2-D] (7)
Что-то, чего я боялся, вот-вот изменит свою форму.
Да, да, да, это сдвиг во времени,
Но я совсем не устану.

[Припев 3: 2-D]
Выпустите меня, выпустите.
Выпустите меня, выпустите.

[Куплет 2: Pusha T]
Посмотри мне в глаза, мама, и скажи что ты видишь.
Скажи мне, есть ли у меня шанс выбраться с улиц?
Скажи мне, что я не умру от рук полиции.
Обещай мне, что я не переживу своих племянника и племянницу. (8)
Обещай мне, что пастор не лжет в своих проповедях.
Скажи мне, что уроки, которые я преподаю, будут слушать. (9)
Скажи мне, что на небесах есть рай, в котором царит мир.
Но а пока я буду крепко держаться за свое. (10)
(Да!)

[Припев 1: Mavis Staples]
Я двигаюсь к свету?
(Я смотрю в глаза милосердия?) Смотрю в твои глаза,
Весь мир не в твоих руках.
(Затем выпустите меня, поднимаясь в темноту).
Ты должен немного умереть, если хочешь жить.
Грядут перемены,
Грядут перемены.
Лучше бы вы были к ним готовы.

[Припев 2: 2-D]
Что-то, чего я боялся, вот-вот изменит свою форму.
Да, да, да, это сдвиг во времени,
Но я совсем не устану.

[Припев 3: 2-D]
Выпустите меня, выпустите.
Выпустите меня, выпустите.

[Аутро]
Будь готов, будь готов к этому.
Будь готов, будь готов.
(Выпустите меня!)
__________

(1) Mavis Staples – американская певица, актриса, а также борец за права человека.

(2) Речь идет о том, что президентство Дональда Трампа – это большой шаг в сторону ущемления прав чернокожих, сексуальных меньшинств и т.д.

(3) Суть строки в том, что изменения произойдут только тогда, когда общество это допустит. Можно привести в пример похожую по смыслу цитату Барака Обамы: “Изменения не наступят, если мы будем ждать других людей или другой возможности. Мы – те, кого мы ждем. Мы – те изменения, которых мы ищем”.

(4) Имеются в виду музыкальные группы и то, как группы людей (племена) собираются и исполняют ритуальный танец, чтобы вызвать дождь в засуху. Еще строку можно перевести как “Если деньги заставят их танцевать…”. Так же отсылка к песне Juicy J – “Bandz a Make Her Dance”.

(5) Отсылка к песне Gorillaz – “Ascension”, в которой речь идет о войне в Ираке.

(6) Подразумевается то, что невозможно чего-то добиться, если ничем не пожертвовать (временем, деньгами и т.д.).

(7) В этом припеве, как и во всем тексте песни, существуют множественные двузначные отсылки к тому, что президентство Трампа ни к чему хорошему не приведет.

(8) В том смысле, что его племянник и племянница не умрут молодыми.

(9) Pusha T закладывает в свои тексты много скрытого смысла и продвигает идеи о том, как сделать этот мир лучше, поэтому он надеется, что его слова будут услышаны.

(10) Многозначная строчка, можно перевести еще и как “я буду крепко держаться за оружие”, а также может подразумеваться “Jesus piece” – ювелирное украшение с изображением Иисуса.


Категория: Rap Lyrics Translate | Добавил: k1r | Теги: Перевод песни, Let Me Out (ft. Pusha T), Gorillaz
Просмотров: 74 | Рейтинг материала: 0.0/0
Похожие материалы:

Биографии Реперов









Рецензии-обзоры